Una de mis preferencias, ya las ireis conociendo, que prefiero ver las series en original que en la versión doblada. Chic@s donde este el original que se quite el doblaje.
Muchas veces me ha ocurrido que he visto una serie doblada y no me ha gustado algún personaje porque el doblaje no me ha convencido. Y eso me ocurre con Horacio, el jefe de CSI Miami, su voz me resulta rara para el actor. Y eso que en la versión original es mucho más dulce. No os da la sensación que en la versión doblada su voz esconde algo, que parece que en cualquiermomento nos cuenta algun secreto de su oscuro pasado? La versión origianl da una sensación de un inspector que ha vivido un montón, y que su voz sosegada y calmada quiere conseguir que la gente con la que trata este tranquila.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario